ドイツ語
ドイツ語特許翻訳対応分野
特許公報 / 特許明細書 / 使用許諾契約書 / ライセンス契約書 / 秘密保持契約書 / 特許庁手続書類 / ビジネスモデル特許 / ナノテクノロジー / 自動車関連 / 原子力 / 化学薬品 / 宇宙工学
これらの他にも、様々な分野で対応可能です。
ドイツ語特許翻訳の翻訳の豊富な経験と優秀な翻訳者
ドイツ語特許翻訳の万全なサポート体制
・訳漏れのチェック
・固有名詞の確認
・表記不備などのチェック
を行い、ダブルチェックによる万全のサポート体制を整えています。
ニーズに合わせたドイツ語特許翻訳と様々なオプション
納品までの流れ
翻訳の量、専門性などについては、可能なかぎり詳しいご記入をお願いします。 納品後のトラブル防止のため、翻訳の最終的な用途をお知らせください (例えば、印刷、Web用データ、社内文書など)納品方法やファイルの種類、バージョンなどをご確認ください。
見積りは完全無料です。
見積りは原則として1時間以内に行います。
(量の多いものは、文字カウントに時間がかかる場合があります)
見積り書の内容をご確認の上、正式に発注をご希望の際には、FAXもしくはe-mailで「発注」とご記入の上、 ご返信ください。作業の開始は、正式なご発注を頂いてからとなります。
現地スタッフ(リアルタイムスタッフ)または、数十名の独自データーベースの中から、 ご依頼の内容に沿った優秀なスタッフを厳選します。
作業に要する期間は、翻訳量・専門性・納品形態によって変わります。
翻訳後、社内翻訳コーディネーターが訳漏れなどがないか、厳正なチェックを行います。
翻訳者とは別の第三者が、翻訳文書をダブルチェックします。(この工程は別途料金になります)
翻訳コーディネーターや、第三者ネイティブによりチェックされた内容をふまえ、さらに正確な翻訳に仕上げます。
すべてのチェックが終了したら、e-mailまたは郵送でお客様へ納品いたします。
納品まですべて完了した時点で、請求書を発行いたします。
ドイツ語特許翻訳者プロフィール
出身国 ドイツ
翻訳言語
英語、ドイツ語、日本語
専門得意分野
政治・法律、文化・歴史、医療関連
経歴・実績など
[経歴]
・文学士号(卒論テーマ「世界大戦間のイギリス外交政策」)
・官公庁勤務
・オーストリア在住
・医学大学での研修(欧州委員会の研究助成プログラム関連)
・地元企業でのプロジェクト
・マネージメント(欧州委員会の研究助成プログラム関連)
[実績]
【2010年8月】
・「PEM燃料電池用ポリベンゾイミダゾール
・ポリマー膜のプラズマ改質」論文(独日)
【2010年7月】
・「オルガンコンサート」評(独日)
・「ドイツ連邦経済・輸出管理庁」回答文書(独日)
【2010年6月】
・「診断書」(独日)
・「CFD取引用Web」(英日)
【2010年4月】
・「バレエ舞台評」(独日)
【2009年11月】
・「ダイムラー輸送用車両エンジンの非対称タービンの継続開発」(独日)
・「流体構造シミュレーションに基づくタービンハウジングの熱機械分析」(独日)
コメント
迅速且つ丁寧、的確な翻訳の提供をモットーにしています。また、得意分野以外にも柔軟に対応できるオールマイティーな翻訳が強みです。
ドイツ語特許翻訳の過去実績
- 日本語→ドイツ語 【概算】特許明細書(出願用)+第三者ネイティブチェック (株式会社インターテック, 2019/04)
- 英語→ドイツ語 特許公報翻訳+専門翻訳 (株式会社I・Pソリューションズ, 2017/05)
- ドイツ語→日本語 特許公報「内歯車の研削技術について」追加+専門翻訳 (某翻訳会社, 2017/01)
- ドイツ語→3言語〔日本語,日本語,日本語〕 特許公報「請求項」+専門翻訳 (某翻訳会社, 2016/09)
- 日本語→ドイツ語 特許関係文書+専門翻訳 (某翻訳会社, 2016/08)
- ドイツ語→日本語 特許公報クレーム+専門翻訳 #8534 (某翻訳会社, 2015/10)
- ドイツ語→英語 #7039 特許明細書翻訳+プルーフリーディング (某翻訳会社, 2014/07)
- ドイツ語→日本語 特許 翻訳 (東京ウイング国際特許事務所, 2014/06)
- ドイツ語→日本語 ドイツ特許公報 (三桜工業株式会社, 2012/06)